[C. M. Bellman] | [A little bitty tear] | [Bluetail fly]
Burl Ives |
melodin i midiformat |
A little bitty tearA little bitty tear let me down, spoiled my act as a clown I had it made up not make a frown, but a little bitty tear let me down. You said you were leaving tomorrow That today was our last day I said there'd be no sorrow, that I'd laugh when you walked away. A little bitty tear let me down, spoiled my act as a clown I had it made up not make a frown, but a little bitty tear let me down. I said I'd laugh when you left me Pull a funny as you went out the door That I'd have another waiting And I'd wave goodbye as you go. A little bitty tear let me down, spoiled my act as a clown I had it made up not make a frown, but a little bitty tear let me down. Everything went like a planned it And really put on quite a show In my heart I felt I could stand it Till you walked with your *grip* through the door. A little bitty tear let me down, spoiled my act as a clown I had it made up not make a frown, but a little bitty tear let me down. A little bitty tear let me down. NOTE BY ROBIN HOOD: * a grip is a type of suitcase. |
melodin i midiformat |
Bluetail flyOn my master and hand him his plate And Pass the bottle when he got dry And brush away the blue-tail fly Jimmy crack corn, and I don't care Jimmy crack corn, and I don't care Jimmy crack corn, and I don't care My master's gone away And when he’d ride in the afternoon I'd follow after with my hickory broom The pony being rather shy When bitten by the blue-tail fly Jimmy crack corn, and I don't care Jimmy crack corn, and I don't care Jimmy crack corn, and I don't care My master's gone away One day he ride around the farm Flies so numerous they did swarm One chanced to bite him on the thigh The devil take the blue-tail fly Jimmy crack corn, and I don't care Jimmy crack corn, and I don't care Jimmy crack corn, and I don't care My master's gone away The pony run, he jump, he pitch He threw my master in the ditch He died and the jury wondered why The verdict was the blue-tail fly Jimmy crack corn, and I don't care Jimmy crack corn, and I don't care Jimmy crack corn, and I don't care My master's gone away He lay under the 'simmon tree His epitaph is there to see "Beneath this stone I'm forced to lie The victim of the blue-tail fly" Jimmy crack corn, and I don't care Jimmy crack corn, and I don't care Jimmy crack corn, and I don't care My master's gone away The Masters gone away |
[topp] | [till dagens visa 2001] | [till länkar]
LÄNK: DAGENS VISA: 2003 mars 23 Eva Toller's musical arrangements for choir
|
Klicka här: text Fredmans sånger N:o 21 Måltidssång |
[till dagens visa 2002] | [till dagens visa 2001] | [till länkar]
DAGENS VISA: http://www.dagensvisa.com/minata/dav/aktuell.htm |
LÄNKCarl Michael Bellmans visor |
melodin i midi format |
[topp] | [till dagens visa 2001] | [till länkar]
Dagens visa 2002 mars 23 |
Fjäriln vingad... i midi format |
Så gick det till när Bellman blev hovsekreteraretext: M. J. Crusenstolpe Junimånens späda skimmer gläntade fram mellan de täta flockarna av gran och fur, vilka på norra sidan utgöra den tjusande Hagaparkens förposter, och genom vars anspråkslösa grind, gent emot värdshuset Hagalund, konungen med sitt följe anlände från Ulriksdal. Det tvetydiga ljus, som darrade över nejden, gav ett nattstyckes milda anstrykning åt tavlan, som utvecklar sig, där den vilda barrskogen slutar. Dessa dälder, varest ögat med vällust dröjer, och vilkas gröna sammetsmatta naturen frikostigt virkat med tusentals brokiga blomster, voro före Gustavs tid endast otrevliga sandgropar. Dessa täcka kullar, vilkas täta lövskogpå en städad mark bjuder vandraren svalka och slummer, voro före Gustavs tid kala, eller bevuxna med skräpiga buskar och snår bland oländiga moras och på en stenbunden jordmån. Nu, med nattens smekande fläktar, hälsade fostren av ett osvikligt skönhetssinne sin far, sitt hägn, då han i deras menlösa famn sökte en sen vila. Hon vinkade från hans kungliga villa, i ädel stil, smakfull, spänstig, fri och lätt: den vita, italienska byggnaden på den öppna, gröna planen, mellan lummiga träd och doftande blomsterland, låg där, som en brud i sitt nattlinne på bröllopsbädden, men med rosor och myrtenkrans kvar i flätorna av sitt hår, medan brytningen av månljuset mot fönsterrutorna gnistrade som diamanter i brudens halskedja. Bakom slottet blänkte mellan alarne den förtrollande Brunnsvikens spegel, hägrande de leende stränderna av Haga och Bellevue parker, som utgrena sig på ömse sidor om det lilla, inbjudande, mycket besökta värdshuset Stallmästaregården. Längre bort skymta Albano och Kräftriket, med landsvägarna slingrande sig, dels utåt stranden till Ålkistan och Stocksund, dels inåt Djurgården över Ladugårdsgärdet, förbi den romantiskt vilda trakten kring Ugglevikens bekanta källa. Månans rädda strålar undanstucko sig nu, vid konungens ankomst, mellan Hagaparkens svagt susande, nyss utspruckna löv, och det väna himlaklotet kastade en lång strimma av glittrande silver över fjärdens mörkblå, vattrade sidentapet. Hänförd av detta naturuppträde, befallde konungen, mot sin plägsed, kusken köra saktare. "Skönt," utbrast Gustav och pekade runtomkring sig, "härligt, gudomligt!" "Verket har länge prisat sin mästare och nu prisar mästaren sitt verk," svarade Ehrensvärd, vars smickrande hänsyftning föll konungen på läppen. "Det har också, min själ! kostat ers maj:t vackra summor," tillade Munck, med en så isande likgiltighet, att svärmeriets förtrollning i ögonblicket löstes, och konungen, otålig, lät påskynda farten. "I sanning, kära Munck," tog Gustav med mulen blick till ordet, "lukten av dukater tycks vara dig angenämare än det finaste rosendoft." "Ers maj:t har alltid rätt och slår ständigt huvudet på spiken," svarade, med en självförnöjt skratt, den snillefattige gunstlingen, troende sig hava sagt en fyndig artighet, under det konungen rynkade ögonbrynen och bet sig i läppen av förtrytelse; ty det stack hans fåfänga att Ehrensvärd var vittne till den kunglige smekungens dumhet. De arma hästarna fingo umgälla monarkens sinnesstämning. "Fortare! Fortare!" ropade han. Det var knappt möjligt. De nästan skenade, blödande för livkuskens piska och spannridarens vassa sporrar. Efter några minuters förlopp stannade vagnen vid sommarpalatset och Gustav hastade till sängkammaren. Följande morgonen vaknade konungen vid sång, vartill knäpptes på en mandolin. Han lät kammarpagen draga upp rullgardinen och efterse, varifrån ljudet kom. Bellman och Lidner sutto på en liten holme, gent emot konungens fönster. Den förre sjöng: Fjäriln vingad syns på Haga,
"Det är Bellman, som sjunger, ers maj:t. Den andra långa, skrangliga skepnaden med den stora näsan känner jag icke; men han ser ruskig ut, och klädseln är mer än tarvlig." "Aha! jag gissar: det är Lidner. Ring på kammartjänaren; jag vill stiga upp." Löpningarna på mandolinen upphörde och sången fortfor: Haga, i ditt sköte röjes
"Ah nej! inte den där klädningen. Jag vill ha nattrock och tofflor; men fort!" I ögonblicket, ers maj:t." Se Brunnsvikens små najader
Konungen, insvept i en nattrock av sidentyg, öppnade helt sakta sitt fönster, ställde det på glänt och drog fram en grön taftsgardin, bakom vilken han tog sin plats. Emellertid hade denna rörelse i konungens sängkammare ej undfallit de bägge skalderne, sittande på holmen. Bellman till och med höjde rösten, då han slöt sålunda: Vad gudomlig lust att röna
"I dag kväder du, kära Kalle, så att änglarne spritta av fröjd," utbrast Lidner, när Bellman slutat, "men bra torr i halsen måtte du vara av det myckna sjungandet. Min ökända medlidsamhet gör, att jag just tycker min egen strupa lida av torrhet, som besvärar din. Se här! låtom oss taga en klunk, eller par!" Lidner tog upp ur fickan en liten flaska, räckte den åt Bellman, som först drack. När denne återlämnat flaskan, tömde Lidner i botten vad som fanns kvar. Därefter sjöng han på en känd viston: Fåglarne, födde att älska och sjunga,
Konungen drog igen fönstret. De bägge skalderna började en överläggning om, var de skulle intaga sin frukost. De bestämde sig för det lilla trevliga - lantligt trevliga - Norrbacka på höjden, vid början av Solnaskogen, såsom det minst dyra; ty deras "poetiska omständigheter" - ett uttryck, som Bellman själv vid ett tillfälle nyttjade om sina tillgångar - medgåvo ej att göra stora omkostnader. Just när de voro i begrepp att gå, kom baron Ehrensvärd från slottet och gick dem till mötes. "Hans maj:t," mälte kammarherren, "som förnummit herrarnes avsikt att dricka dess skål, vill, att det må ske på ett sätt, värdigt sitt höga föremål. Till herrarna bägge har jag därför fått befallning att överlämna dessa 25 specieriksdalrar, med tillsägelse, att hovsekreteraren Bellman skall förvalta dem för herrarnes gemensamma räkning." De bägge skalderne tackade så, som läsaren torde kunna föreställa sig. "Värdes likväl ursäkta," tillade Bellman, "att jag erinrar herr baron om ett litet misstag: jag är icke hovsekreterare, utan blott sekreterare vid Nummerlotteriet. "Vår store monark nyttjade just de ordalag, jag haft det nöjet att upprepa. Han har till gåvan i penningar åt herrarne gemensamt lagt ett vedermäle av sin bevågenhet särskilt åt herr Bellman, att betyga sin nådiga välbehag, för det ni nyss så målande besjöng hans maj:ts vackra Haga. Då konungen täckts benämna er hovsekreterare, är ni det också i samma ögonblick." Bellman förstummades i början av överraskningen. Lidner - den tygellösa, men godhjärtade naturmänniskan - gladde sig som ett barn, ej mindre åt penningarna, än åt den utmärkelse, som nu särskilt vederfors hans vän. När Bellman återhämtat sig, begärde han få tacka sin höge välgörare; men Ehrensvärd svarade, att konungen, som förutsett denna anhållan, yttrat sig vilja bifalla den vid ett annat tillfälle. I dag hade hans maj:t ej tid. Ehrensvärd återvände till slottet och de bägge skalderna hastade, i den mest upprymda sinnesstämning, till Norrbacka. |
[topp] | [till dagens visa 2002] | [till länkar]
Dagens visa 2001 mars 23 |
Den lyriska komedien Tillfälle gör tjufven av
Hallman och G. M. Armfelt, som Hjortsberg första gången uppträdde
i år 1802 och sedan i ca 125 föreställningar till, erbjöd
honom en hel scen, nr 5, som solonummer. Han var Marcktschreijern, som
uppträder med sitt tittskåp på marknaden, berättar
och sjunger på bruten svenska om vad tittskåpet bjuder på
av härligheter att skåda. Vid premiären på Hallmans
pjäs 1783 på Ulriksdals slott hade Bellman gjort Marcktschreijerns
roll, som han säkerligen också själv skrivit. Om Hjortsberg
har sett Bellman spela rollen vet man inte, men det är föga troligt,
ty på detta tidiga stadium var aktören inte knuten till hovet.
Kapitlet: "Alltid ny och alltid densamma."
En marcktschreijer (kommer in med sitt tittskåp, sätter det i ordning) Ur Tillfället gör tjufven
Marcktschreijern
Wer will kike undt peschåde
Das ist die schene Printzess fon Schture Mogul in Ihro Cassatien orniret, undt mitt perlen undt ädel steinen aussiret. Da komt Ihro Durchlauchtigste Gemål undt gallopperer auf seine Pferd mitt grose schteffeln undt silberschporren; undt nimt seinen hut ab for seine Gemalin ... dess var gantze recht gemacht, undt alle rufe mit groes schtimme fifat ... Fifat fifat chermante Margret!
Ho ha! hwass bekiken sie da! Dar schtehet Eve die este Frau Mutter for den gantze welt undt plocker äbblen undt pirun in Paradis, undt te schwartze pucklen schlingrer sich auf die weise hals rundt hirum, undt seinen mandt, den grosmutige Adam schpatsirer schwissen te krene pusker, undt lurer undt schmilrer unter lugg på ten schene Eve, undt te härliche fuchler qwittrer in alle bäume ... Fifat fifat chermante Margret!
Jach schull tach mich dausen käfel schrike undt pladdre undt fordine penger, undt pleibe so reich alswise ein Purchmaister in Rotterdam ... Ho, ha! sehen sie da? dar presentirer sich ten schene Amor oder so genante Cupido undt schpänner seine gildene Poge, undt schosse ten schlafende Nimpha durch undt durch ... Hun schträcker sich ... Se man hvi hun schträcker sich undt rufer ein quintelerinde schtime: Ach mein Libertas ... ach mein ädel Libertas, du ist forschwunnen alswie ein fuchel. Veiter in der text ... Dar schväfwer den Königlich Hochheit Printz Absalon schwissen himmel undt erde auf seine goldtgefarbete haar, undt ten herr General Feldtmarschalk beij Königlich Majestät Saul, ten Hochvolgeborner Herr graff fon Abner Excellence schticker honom mitt seiner spiaut, das var schlem gemacht. Aber, Fifat fifat charmante Margret!
|
[topp] | [till dagens visa 2002] | [till dagens visa 2001]
LÄNKCarl Michael Bellmans visor |
melodin i midi format |
DAGENS VISA: http://www.dagensvisa.com/minata/dav/aktuell.htm |