En SSU:are är mördad Till seger SSU:s kampsång Hör en susande vind genom ungdomens led, se hur ungdomen rustar till kamp. Är du redo till strid, är du med, är du med, hör du dånet av skarornas tramp? Hör du sången som klingar mot blånande höjd, som en stormvind på härjare stråt? Den är käck, den är ung, den är fylld utav fröjd ty se ungdomen vandrar framåt. Det är storm, det är strid, det är liv eller död, det är seger för sanning och rätt. Det är ungdomens livslust så flammande röd som ger färg åt den stig de beträtt. Det är morgonens glans över sovande värld, det är sprudlande känsla och mod, det är solljus och glädje vid fattigmans härd, som i mörker och elände stod. Fram till seger för sanningens röda baner, för den kämpande ungdomens här! Vilken känsla av liv och förhoppning den ger, vilket segervisst märke den bär. Det är framtidens kämpar för framtidens sak, det är styrka och kraft i dess gång. Det är frihet från låghetens trånga gemak, det är livslust och glädje och sång. |
musikfiler real audio |
Venkos ni en gloro (We shall Overcome) teksto: Pete Seeger k.a. traduko: Pilger Venkos ni en gloro, venkos ni en gloro, Fine glore venkos iam ni. Ho, en mia kor', firme kredas mi, Ke fine glore venkos ni. Ni iros man' en mane, ni iros man' en mane, Iros man' en mane iam ni. Ho, en mia kor', firme kredas mi, Ke fine glore venkos ni. Ni ne konas timon, ni ne konas timon, Timon plu neniam konos ni. Ho, en mia kor', firme kredas mi, Ke fine glore venkos ni. Liberos ni pro vero, liberos ni pro vero, Pro ver' liberos fine cxiuj ni. Ho, en mia kor', firme kredas mi, Ke fine glore venkos ni. Vivos ni en paco, vivos ni en paco, Fine paco regos en la mond'. Ho, en mia kor', firme kredas mi, Ke fine glore venkos ni. Tra la tuta mondo, tra la tuta mondo, Tra la tuta mondo – iam. Ho, en mia kor', firme kredas mi, Ke fine glore venkos ni. |
Esperanto - La Internacia Lingvo |
VÄLKOMMEN TILL ESPERANTOFÖRBUNDET |
Music in Esperanto |
musikfiler real audio |
[Anna Maria Lenngrens Fredssång]
Länk: Den sjungande arbetarrörelsen
melodin i midiformat |
Nu skaka murkna murartext: Einar Ljungberg, "Texas"musik: J. Tarr Nu skaka murkna murar på sekelgammal grund,
För funnos inga slavar bland Sveas frie män,
I Skåne tändes glöden till denna vårdkasbrand,
Vi knackat länge fredligt på eder samhällsdörr,
|
En SSU:are är mördad Till seger SSU:s kampsång Hör en susande vind genom ungdomens led, se hur ungdomen rustar till kamp. Är du redo till strid, är du med, är du med, hör du dånet av skarornas tramp? Hör du sången som klingar mot blånande höjd, som en stormvind på härjare stråt? Den är käck, den är ung, den är fylld utav fröjd ty se ungdomen vandrar framåt. Det är storm, det är strid, det är liv eller död, det är seger för sanning och rätt. Det är ungdomens livslust så flammande röd som ger färg åt den stig de beträtt. Det är morgonens glans över sovande värld, det är sprudlande känsla och mod, det är solljus och glädje vid fattigmans härd, som i mörker och elände stod. Fram till seger för sanningens röda baner, för den kämpande ungdomens här! Vilken känsla av liv och förhoppning den ger, vilket segervisst märke den bär. Det är framtidens kämpar för framtidens sak, det är styrka och kraft i dess gång. Det är frihet från låghetens trånga gemak, det är livslust och glädje och sång. |
Esperanto - La Internacia Lingvo |
VÄLKOMMEN TILL ESPERANTOFÖRBUNDET |
Music in Esperanto |
musikfiler real audio |
Dagens visa 2002 september 12 |
text och midi |
La Esperoestas himno
|
DAGENS VISA: http://www.dagensvisa.com/minata/dav/aktuell.htm |
[topp] | [till dagens visa 2002]
Dagens visa 2001 september 12 |
melodin i midi-format |
Anna Maria Lenngrens Fredssång |
Musiken är ursprungligen en tondikt, Folkvismoll, komponerad och tryckt året 1974 i musiksamlingen Eremitsjön. av Tommy Rådberg |
När?text: Anna Maria Lenngrenmusik: Tommy Rådberg När skall du komma, sälla tid,
Du hopp om dessa ljusets dar
|
DAGENS VISA: http://www.dagensvisa.com/minata/dav/aktuell.htm |