[Vi sålde våra hemman] | [Martyren] | [Våra värsta fiender]
Canadian Tunebook |
Traditional Tunebook |
Richard Robinsons Tunebook |
text, midi och bakgrund |
melodin i midiformat |
An Emigrant's DaughterTune: The Grenadier and the Lady (lyrics)
|
midifil Ctrl-F Sök hemman |
Dagens visa 2003 maj 9 |
Utdrag ur twenne från Amerika ankomna bref, som skildra de i april 1854 dit afresta, olyckliga, bedragna och marterade swenskarne och deras ditresa, författadt af tegelslagaren Jan Jansson från Carlskoga socken af Örebro län.
Visan finns representerad i Brodin: Emigrantvisor och andra visor
Vi sålde våra hemmanVi sålde våra hemman och gav oss sedan ut, som fågelen bortflyger när sommaren tar slut. Han kommer en gång åter när våren skrider fram, men vi få aldrig skåda vårt kära fosterland. Vi tänkte att förljuva det sista livets slut liksom att komma längre än Herren stakat ut. Vi reste ifrån Sverige med något övermod, vi kände ej det öde oss därute förestod. Vi reste först igenom den engelska ort på vagnar och på banor som fåglarna så fort. Det var så skönt att skåda, att landet få bese, men vi fördes hastigt den lokalen förbi. Och när vi kommo till den liverpoolska hamn begynte ångerns tårar så stritt att bryta fram. Det blev en hjärtans sveda i bröstet på var och en, man talar blott om Sverige och om sitt förra hem. Här lades våra pengar tillsammans till en slant, en växel sedan köptes uti en engelsk bank. Vi fingo den till byte mot guldet klart och rent, men att få det tillbaka det blev oss sen förment. Det skickades i stället till New Yorks ränteri. Man fick det aldrig skåda, man fick det aldrig se, ty när man kom att fordra var myntet taget ut. Det blev en ryslig klagan som nämns i visans slut. Vi packades tillsammans uti ett osunt kvav, det var för oss att skåda liksom en öppen grav. Och födan som vi fraktat ifrån vår svenska jord den blev oss nu förbjuden att taga med ombord. Det talas och det skrytes: "Här skall du må så väl, här skall er intet fattas till kropp ej heller själ." Men man fick snart nog finna, hur man bedragen var, när hungern börjar komma som ej ens livet spar. Och när vi hade seglat en vecka eller två, ett mörker däcket höljde och bredde sig därpå. Ej se varann vi kunde, knappt andas eller gå, det var en gruvlig plåga för stora och för små. Nu styrdes det åt norden mot isens kalla berg, det blev en ryslig kyla som gick till folkets märg. Vi kunde oss ej bärga ej heller våra barn, ty kölden var långt värre än hemma man var van. Sen styrdes emot söder, till söderns heta vind, där solen sönderbrände vår bleka magra kind. Det klagas och det gråtes, men ingen lindring var, ty solen här nu brände så skarp, så het och klar. Nu blir en ömklig hunger, med sorg och gråt och gny, en jämmer som sig tränger till himlens höga sky. Och döden gruvligt härjar bland mänskorna ombord, man ser de döda kastas i havets vilda flod. Ett var som ännu grämer mitt hjärta till min död att se de stackars barnen som gråta efter bröd. Vi kunde ej dem hjälpa, ej lindra deras nöd. De måste nu få gråta. Få sen en ömklig död. Så fanns där ock ett hjärta, som var av hårdan sten, jag ryser när jag nämner den engelska kapten. Liksom ett djur i skogen som rovet griper an. Han var ett djävulskt foster. Han var visst själva fan. Vi sågo ganska tydligt, ja klart vi det förstod att han med flit och vilja oss efter livet stod. Att bringa oss i döden det var hans högsta lust, odjuret hade gripit ett rov från Sveas kust. En fader måste bära sitt barn på däck till slut och det från skeppet kasta i vida havet ut. Det måtte säkert tagit hans sinne ganska svårt ty döden genast klappade på fadershjärtat hårt. Och när vi äntligt strävat till främlingsstranden fram då möter oss där kolera - där stupar mången man. Det var en ryslig jämmer bland kvinnor och bland män, ty alla lågo sjuka och bars i land i säng. Om någon som förr skådat och känt dem som var kvar han hade säkert vågat de ej desamma var. Se de förfallna kroppar och blekhet uppå kind och ögat som i pannan fördunklat fallit in. O Herre Gud bevara var mänska på vår jord från att sig ge i fara och tro kol´ptörers ord. Min sång är kylningspulver för dem att taga in som ämna emigrera och ha ett flyktigt sinn. I Sverige bor av ålder ett folk så fromt och gott men av naturen kommer att de så gärna spela lott, och låta sig bedraga och komma illa ut. Det skett i forna dagar, det sker ock nu till slut. En allmakt tycks så ordnat, vår Gud har så beställt att ogräs skall uppryckas här uppå Sveas fält som bindas skall i knippor och sedan sändas ut till långt avlägsna länder där högmod rotas ut. |
[till dagens visa 2002] | [till dagens visa 2001]
DAGENS VISA: http://www.dagensvisa.com/minata/dav/aktuell.htm |
melodin i midi format |
Dagens visa 2002 maj 9 |
MartyrenLyssna nu, jag vill berätta om en liten späd martyr
Uppå krogen hennes pappa sökte sin förnöjelse
Den jag lärt i söndagsskolan, svarar lilla Anna glad,
Söndag kom och lilla Anna modern frågar: Får jag gå
Förr än hon från skolan kommer pappa redan kommen var,
Såsom skogens vilddjur ryter rusar fadern på sitt barn,
I den sena natten vakar modern över barnet sitt
Och min klänning som blev blodig då min pappa hårt
mig slog
Nu hon slumrar för att vakna hemma hos sin bäste vän.
I en nattlig syn han såg sig stå vid stranden av en flod,
Av en okänd hand han föres sakta över flodens brus
Såsom solens stråle bryter genom cellens fönster in
"Visor från farfars tid", Lennart Kjellgren, 1973. s.161. |
[topp] | [till dagens visa 2002]
Dagens visa 2001 maj 9 |
Våra värsta fiender
|
Våra värsta fiender. Vet du, var vi ha att söka dessa? De finnas icke bland överklassen,
De äro icke våra öppna fiender. De finnas inom arbetarklassen själv. De äro våra egna bröder,
De som i slö likgiltighet bära på sitt ok,
de förslavade slavarna
de som befolka den religiösa lögnens tempel
de som äro nöjda med sin lott
de som icke längta efter befrielse
de som ingenting hoppas
de som ingenting tro
och som ingenting veta
alla dessa dubbelt olyckliga proletärer
- dessa äro våra värsta fiender. * Äro de också oövervinnerliga?
Jo, de kunna vinnas! Men det är blott den vakne som kan väcka de sovande. Om var och en av våra kämpar
Om en var av oss beslöt sig för att varje vecka
och väckelsearbetet sålunda oupphörligt fortsattes, då skulle vi förvisso snart alla stå samlade,
Men bliva vi blott det ofantliga flertalet,
Då är frigörelsens timma slagen! Och vem av oss vill väl icke ägna sina krafter åt det målet? |
DAGENS VISA: http://www.dagensvisa.com/minata/dav/aktuell.htm |